<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1254228294541833181</id><updated>2009-12-18T02:58:43.374Z</updated><title type='text'>English-French Lyrics</title><subtitle type='html'>Paroles anglais et français</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://englishfrenchlyrics.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1254228294541833181/posts/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://englishfrenchlyrics.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Admin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14016808027772955474</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>2</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1254228294541833181.post-469369578384838708</id><published>2008-10-20T13:25:00.003+01:00</published><updated>2008-10-20T13:28:53.364+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='léa castel'/><title type='text'>Pressée De Vivre</title><content type='html'>&lt;object height="344" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2-vl4jrOyTI&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/2-vl4jrOyTI&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="344" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pressée De Vivre (In A Hurry To Live)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Léa Castel&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J'ai ouvert mon livre et les pages se sont tournées si vite&lt;br /&gt;Les mots en images défilent, c'est mon avenir&lt;br /&gt;Et dès les premières lignes curieuse de connaitre la suite&lt;br /&gt;J'ai sauté tant de chapitres, pressée de vivre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I opened my book and the pages turned so quickly&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The words in images unwind, it's my future calling&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And from the first lines I'm curious to know the rest&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I've skipped so many chapters, I'm keen to live&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tous mes cahiers d'école sont bien trop lourds pour mon envol&lt;br /&gt;Je préfère la légèreté des notes en musique&lt;br /&gt;Pressée de voir ce qui se cache derrière les pages du temps&lt;br /&gt;Pressée de vivre ce qui m'attend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;All my school books are too heavy for this take-off&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I prefer the lightness of musical notes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm keen to see what hides behind the pages of time&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm in a hurry to live what's waiting for me &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ma vie est un livre qui s'écrit chaque jour,&lt;br /&gt;Plus vite pour voir la suite,&lt;br /&gt;C'est pour ça que je cours,&lt;br /&gt;Pressée de voir, de faire, foncer sans me perdre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My life is a book which writes itself each day,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To fast to see the rest&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That's why I have to run,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm in a hurry to see do, speed up without losing my way.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alors je me dépêche, avant que ma plume ne sèche,&lt;br /&gt;Ma vie s'écrit à toute vitesse,&lt;br /&gt;L'encre coule dans mes veines.&lt;br /&gt;Un merci à ma famille, j'ai travaillé pendant des heures.&lt;br /&gt;J'ai préservé vos valeurs, regardez aujourd'hui.&lt;br /&gt;J'me sens capable de réussir, pour le meilleur et pour le pire,&lt;br /&gt;Toi qui croyais jamais m'endurcir,&lt;br /&gt;Tu as finalement réussi.&lt;br /&gt;Maintenant chaque jour, je suis pressée de voir ce qui m'attend.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;So I hurry on before my pen dries up&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My life is writing itself at full speed&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;The ink runs down my veins&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;A thank you to my family, I worked for hours&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I protected your values, look at me today&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I feel capable of succeeding, for the better or for the worst&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And you, who never believed that I would toughen up&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;You have succeed too&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Now every day, I am in a hurry to see what's waiting for me. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ma vie est un livre qui s'écrit chaque jour,&lt;br /&gt;Plus vite pour voir la suite,&lt;br /&gt;C'est pour ça que je cours,&lt;br /&gt;Pressée de voir, de faire, foncer sans me perdre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My life is a book which writes itself each day,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To fast to see the rest&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That's why I have to run,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm in a hurry to see do, speed up without losing my way.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jamais lentement, pas à pas et forcement&lt;br /&gt;Moi j'avance en regardant plus haut, plus haut&lt;br /&gt;Toujours droit devant, sans être porter par le vent&lt;br /&gt;Et plus vite dorénavant, plus haut&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Never slowly, step by step and inevitably&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I go forward by aiming higher, higher&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Always straight ahead, without being carried by the wind&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And from now on, faster, aiming higher&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ma vie est un livre qui s'écrit chaque jour,&lt;br /&gt;Plus vite pour voir la suite,&lt;br /&gt;C'est pour ça que je cours,&lt;br /&gt;Pressée de voir, de faire, foncer sans me perdre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My life is a book which writes itself each day,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;To fast to see the rest&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That's why I have to run,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I'm in a hurry to see do, speed up without losing my way.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;translation: French to English&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;traduction:  français à anglais&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1254228294541833181-469369578384838708?l=englishfrenchlyrics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://englishfrenchlyrics.blogspot.com/feeds/469369578384838708/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=1254228294541833181&amp;postID=469369578384838708' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1254228294541833181/posts/default/469369578384838708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1254228294541833181/posts/default/469369578384838708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://englishfrenchlyrics.blogspot.com/2008/10/presse-de-vivre.html' title='Pressée De Vivre'/><author><name>Admin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14016808027772955474</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='14821174511269201032'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1254228294541833181.post-949426298549337707</id><published>2008-10-19T14:29:00.000+01:00</published><updated>2008-10-19T14:42:22.664+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='sheryfa luna'/><title type='text'>Comme Avant</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;object height="344" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/bvPq-E3TYno&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/bvPq-E3TYno&amp;amp;hl=en&amp;amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" height="344" width="425"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;Comme Avant (Like Before)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Sheryfa Luna &amp;amp; Mathieu Edward&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pardonne-moi si je te délaisse&lt;br /&gt;Si je m'éloigne encore&lt;br /&gt;Pardonne-moi si mes mots te blessent&lt;br /&gt;Si j'ai souvent eu tort&lt;br /&gt;Mais je ne sais plus comment t'aimer&lt;br /&gt;Je ne sais plus te regarder&lt;br /&gt;Trop de choses ont changé&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Forgive me if I let you down&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;If I moved away from you as well&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Forgive me if my words hurt you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;If I was often wrong&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;But I didn't know how to love you anymore&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I didn't know how to look at you anymore&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Too many things had changed&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dis-moi si j'perds mon temps&lt;br /&gt;Si tu fais semblant&lt;br /&gt;C'est juste une période, un instant, rien d'important&lt;br /&gt;Dis-moi si je te perds, ce que j' dois faire&lt;br /&gt;J'aimerais te retrouver, revenir en arrière&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tell me if I wasted my time&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;If you were just pretending&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;It was just a period, a moment, nothing important&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tell me if I lost you, what I have to do&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I would like to get back with you and be like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je veux juste qu'on s'étonne comme avant&lt;br /&gt;Quand on savait faire de chaque instant&lt;br /&gt;Une aventure, un rêve toujours plus grand&lt;br /&gt;Je veux juste qu'on se donne comme avant... comme avant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just want us to be surprised like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;When we knew what to do all the time&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;An adventure, an ever growing dream&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just want us to devote ourselves to each other like before...like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pardonne-moi si je suis là, si&lt;br /&gt;Si on n'est plus d'accord&lt;br /&gt;Pardonne-moi si je n'ai pas toujours fait des efforts&lt;br /&gt;Mais je n'arrive plus à te cerner, je n'arrive plus à te parler&lt;br /&gt;Et tout ça doit changer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Forgive me if I went too far, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;If we couldn't agree anymore&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Forgive me if I did not always make the effort&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;But I couldn't figure you out, I couldn't talk to you anymore&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;And it all had to change&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dis-moi si on passe notre temps à faire semblant&lt;br /&gt;Qu'il reste un espoir ou autant de sentiment&lt;br /&gt;Dis-moi s'il on se perd ce qu'on doit faire&lt;br /&gt;J'aimerais nous retrouver revenir en arrière&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tell me if we spent our time pretending&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;That there is some hope or as much as a feeling left&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tell me if we lost each other and what we have to do&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I would like to get back with you and be like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je veux juste qu'on s'étonne comme avant&lt;br /&gt;Quand on savait faire de chaque instant&lt;br /&gt;Une aventure, un rêve toujours plus grand&lt;br /&gt;Je veux juste qu'on se donne comme avant... comme avant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just want us to be surprised like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;When we knew what to do all the time&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;An adventure, an ever growing dream&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just want us to devote ourselves to each other like before...like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On a encore une chance, notre histoire n'est pas de verre&lt;br /&gt;Malgré nos différences on a toujours été sincère&lt;br /&gt;Mon coeur me dit qu'il reste encore quelque chose à faire&lt;br /&gt;Je sais qu'on s'est blessé mais je ne veux pas te perdre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;We have another chance, our story is not clear&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Despite our differences we were always sincere&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;My heart is telling me that there is still something left to do&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I know we hurted each other but I don't want to lose you&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je veux juste qu'on s'étonne comme avant&lt;br /&gt;Quand on savait faire de chaque instant&lt;br /&gt;Une aventure, un rêve toujours plus grand&lt;br /&gt;Je veux juste qu'on se donne comme avant... comme avant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just want us to be surprised like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;When we knew what to do all the time&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;An adventure, an ever growing dream&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I just want us to devote ourselves to each other like before...like before&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;translation: French to English&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;traduction:  français à anglais&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1254228294541833181-949426298549337707?l=englishfrenchlyrics.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://englishfrenchlyrics.blogspot.com/feeds/949426298549337707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='https://www.blogger.com/comment.g?blogID=1254228294541833181&amp;postID=949426298549337707' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1254228294541833181/posts/default/949426298549337707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1254228294541833181/posts/default/949426298549337707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://englishfrenchlyrics.blogspot.com/2008/10/comme-avant.html' title='Comme Avant'/><author><name>Admin</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14016808027772955474</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='14821174511269201032'/></author><thr:total xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'>0</thr:total></entry></feed>